MARC details
000 -LEADER |
fixed length control field |
03608cam a2200349 i 4500 |
001 - CONTROL NUMBER |
control field |
21632335 |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION |
control field |
20230113120505.0 |
006 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--ADDITIONAL MATERIAL CHARACTERISTICS |
fixed length control field |
m |o d | |
007 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED FIELD--GENERAL INFORMATION |
fixed length control field |
cr ||||||||||| |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION |
fixed length control field |
181130s2019 nyu ob 001 0 eng |
010 ## - LIBRARY OF CONGRESS CONTROL NUMBER |
LC control number |
2020693607 |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER |
International Standard Book Number |
9781351794398 |
Qualifying information |
epub |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER |
Canceled/invalid ISBN |
9781032338347 |
Qualifying information |
hardback |
040 ## - CATALOGING SOURCE |
Original cataloging agency |
KABLIB |
Language of cataloging |
eng |
Description conventions |
rda |
Transcribing agency |
KABLIB |
Modifying agency |
KABLIB |
050 00 - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER |
Classification number |
P306.5 |
082 00 - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER |
Classification number |
418.02 |
Edition number |
23 |
Item number |
ROU |
245 04 - TITLE STATEMENT |
Title |
The Routledge handbook of translation and pragmatics / |
Statement of responsibility, etc. |
edited by Rebecca Tipton and Louisa Desilla. |
264 #1 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE |
Place of production, publication, distribution, manufacture |
New York, NY : |
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer |
Taylor and Francis Group, |
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice |
[c2019] |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION |
Extent |
xxi,458p.: |
Dimensions |
25cm. |
490 0# - SERIES STATEMENT |
Series statement |
Routledge handbooks in translation and interpreting studies |
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE |
Bibliography, etc. note |
Includes bibliographical references and index. |
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
1. Speech acts and translation / Silvia Bruti -- 2. Im/politeness and Interpreting / Rachel Mapson -- 3. Cognitive pragmatics and Translation Studies / Fabrizio Gallai -- 4. Corpus-based Studies on Interpreting and Pragmatics / Bernd Meyer -- 5. Experimental Pragmatics Meets Audiovisual Translation: Tackling Methodological Challenges in Researching How Film Audiences Understand Implicatures / Louisa Desilla -- 6. Contrastive Approaches to Pragmatics and Translation / Svenja Kranich -- 7. Critical Pragmatic Insights into (Mis)translation in the News / Jan Chovanec -- 8. Pointing, Telling, and Showing: Multimodal Dietic Enrichment during In-vision News Sign Language Translation / Christopher Stone -- 9. Advertising Translation and Pragmatics / Cristina Valdés -- 10.'The relations of signs to interpreters': Translating Readers and Characters from English to Italian / Massimiliano Morini -- 11. I'm so sorry to disturb you but I wonder if I could have your autograph versus ¿Me firma un autógrafo por favor? Contrastive (In)Directeness in Subtitling / Carlos De Pablos-Ortega -- 12. Sign Language Interpreting, Pragmatics and Theatre Translation / Siobhán Rocks -- 13. Poetry Translation and Pragmatics / Marta Dahlgren -- 14. Vagueness-specificity in English-Greek Scientific Translation / Maria Sidiropoulou -- 15. Pragmatic Aspects of Scientific and Technical Translation / Federica Scarpa -- 16. Counselling and the Translation Brief: The Role of the Translation Dialogue in the Translation Discourse Material / Sigmund Kvam -- 17. Pragmatics and Agency in Healthcare Interpreting / Claudio Baraldi -- 18. Public Service Interpreting in Educational Settings: Issues of Politeness and Interpersonal Relationships / Mireia Vargas-Urpi -- 19. Action Research and its Impact on the Development of Pragmatic Competence in the Translation and Interpreting Classroom / Ineke Crezee and Jo Anna Burn -- 20. Translation, Pragmatics, and Social Media / Renée Desjardins -- 21. The Role of Non-verbal Elements in Legal Interpreting: A Study of a Cross-border Interpreter-mediated Videoconference Witness Hearing / Katalin Balogh and Heidi Salaets -- 22. Stating the Obvious? Implicature, Explicature and Audiodescription / Louise Fryer -- Index. |
588 ## - SOURCE OF DESCRIPTION NOTE |
Source of description note |
Description based on print version record. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
Translating and interpreting |
General subdivision |
Study and teaching. |
9 (RLIN) |
12056 |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
Translating and interpreting |
Form subdivision |
Handbooks, manuals, etc. |
9 (RLIN) |
12057 |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
Pragmatics |
General subdivision |
Study and teaching. |
9 (RLIN) |
12058 |
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Tipton, Rebecca, |
Relator term |
editor. |
9 (RLIN) |
12059 |
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Desilla, Louisa, |
Relator term |
editor. |
9 (RLIN) |
12060 |
776 08 - ADDITIONAL PHYSICAL FORM ENTRY |
Relationship information |
Print version: |
Title |
The Routledge handbook of translation and pragmatics |
Place, publisher, and date of publication |
New York, NY : Taylor & Francis Group, [2019] |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) |
Source of classification or shelving scheme |
Dewey Decimal Classification |
Koha item type |
Book |